elkek: (Default)
[personal profile] elkek
На иврите Речь идёт не о бесплатном, а об обязательном гос. Образовании детей с 3х лет и длинным днём в необорудованных для этого садах. Речь идёт о лишении родителей права нормально держать маленьких детей дома с нормальным дневным сном. Зачем эти искажения в переводе? Или редакциям не понятна разница между бесплатным для нуждающихся и обязательно- принудительном для всех?
Первое хорошо, а второе отвратительно. Так зачем нас дезинформируют? Зачем обязательно- принудительное называть бесплатной продлёнкой? Продлёнка была для желающих…

http://dev.newsru.co.il/israel/08jan2012/hinuh8007.html
http://news.israelinfo.ru/economy/39661
http://www.7kanal.com/news.php3?id=286539
http://www.zman.com/news/2012/01/08/117775.html
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

elkek: (Default)
elkek

May 2022

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 28th, 2026 05:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios